quinta-feira, 23 de abril de 2009

DIFERENÇAS EM PORTUGAL E BRASIL

Em Portugal, muitas expressões usadas na linguagem coloquial são totalmente desconhecidas no Brasil. As vezes, o significado delas é o oposto do que imaginamos. Vejamos alguns exemplos:

ESTAR EM PELOTA = estar nu, pelado (o cajo andava em pelota pela praia)

ESTAR A ENTRAR COM ALGUEM = debochar, fazer gozação com alguém (Estás a entrar comigo !)

DAR SOPA = recusar paquera ou namoro. (o gajo andava a fazer olhinhos miúdos à miúda mas ela deu-lhe sopa).

ESTAR DESERTO = estar muito desejoso, estar seco para fazer alguma coisa ( Estou deserto para ir ao Brasil)

ESTAR LIXADO = estar danado, furioso com alguém (Estou lixado com aquele cajo !)

SER IRRADIADO = Ser expulso. (O futebolista foi irradiado depois da dura falta sobre o adversário)

DAR EM DOIDO = Endoidecer, ficar maluco. (Anda dou em doido com aquele gajo!)

DAR NO PÉ = Dançar. (Deram no pé toda a noite)





DIFERENÇAS NO VOCABULÁRIO

Além da contribuição do índio e do africano , há inúmeras palavras que foram criadas pelos próprios brasileiros e que são desconhecidas em Portugal. Muitas vezes, são usadas nos dois países palavras diferentes para designar as mesmas coisas, como por exemplo:

PORTUGAL / BRASIL
Comboio trem
Morgue necrotério
Esquadra delegacia

quarta-feira, 15 de abril de 2009

PREFIXOS

DEFINIÇÃO DE "PREFIXO" PELO PROFESSOR DE SEMÂNTICA E LEXICOLOGIA PAULO FERNANDES

Prefixo - Partícula que se antepõe a um morfema (radical) para formar nova palavra. Assim, a "pôr" junta-se o prefixo sobre- para formar "sobrepor"; a "normal" acrescenta-se para- e assim compõe-se "paranormal"; a "terra" agrega-se sem-, do que resulta "sem-terra"; etc.






Continuando a apresentação das mudanças ortográficas ocorridas com a assinatura do Decreto nº 6586 de 29 de setembro de 2008, vejamos outras mudanças quanto ao uso do hífen.

O hífen deixa de ser usado em palavras formadas de prefixos terminados em vogal + palavras iniciadas por outra vogal.

Por exemplo:

autoafirmação, autoajuda, autoaprendizabem, autoescola, autoestrada, autoinstrução, contraexemplo, contraindicação, contraordem, extraescolar, extraoficial, infraestrutura, intraocular, intrauterino, neoexpressionista, neoimperialista, semiaberto, semiautomático, semiárido, semiembriagado, semiobscuridade, supraocular, ultraelevado.
Obs: essa nova regra vai uniformizar algumas exceções já existentes antes: antiaéreo, antiamericano, socioeconômico etc.
Obs2: A regra não se aplica quando a palavra seguinte iniciar por "h": anti-herói, anti-higiênico, extra-humano, semi-herbáceo etc.





EXISTEM 55 PREFIXOS DIFERENTE, SENDO OS MAIS COMUNS OS QUE MOSTRAMOS NO GRÁFICO ABAIXO:

terça-feira, 14 de abril de 2009

CONJUGAÇÃO DE VERBO




QUAL É A FORMA CORRETA DE FALAR:

Deu dez horas ou deram dez horas?
Hoje é quinze ou hoje são quinze?
Assisti o filme ou assisti ao filme?

O CORRETO É:
"assisti ao filme" (o verbo assistir, no sentido de presenciar, pede a preposição a);

"deram dez horas" e "hoje são quinze" (na ausência de sujeito, o verbo deve concordar com a palavra seguinte).


O verbo reter deve ser conjugado como o verbo ter. Logo, o correto é retiver

PAÍSES QUE FALAM PORTUGUÊS





ORIGEM

Língua românica que se desenvolveu na zona atlântica da Península Ibérica correspondente a província romana da Lusitânia (atual Portugal e região da Galícia), a partir do século II a. C. como o castelhano e o catalão é uma das três línguas românicas da Península. Tem sua origem no latim que por sua vez parte da grande família das línguas européias, representadas hoje em todo o continente.

O PORTUGUÊS NO MUNDO

O português é uma das línguas oficiais da comunidade européia desde 1986, data em que Portugal tornou-se membro da instituição. Em 1994 é criada a Comunidade dos Países de língua Portuguesa que reúne: Angola, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal e Brasil.

BRASIL

A língua portuguesa apesar de falada em uma imensa extensão territorial, manteve sua unidade variando apenas em questões superficiais de léxico e modalidade de pronúncias regionais.

ÁSIA

A presença política de Portugal na Ásia hoje limita-se a Macau, mas os portugueses já controlaram regiões mais extensas, que incluíam partes da Índia, Indonésia, do Sri-Lanka e Malásia.

Entretanto, onde o português sobrevive em sua forma oficial é em Goa, na Índia, onde esta sendo substituído gradualmente pelo inglês. Em Damão e Div (Índia ), Java (Indonésia), Macau (possessão portuguesa de população predominantemente chinesa ), Sri-Lanka, em Malaca, são faladas variedades de crioulo – idiomas que derivam de grandes simplificação da língua que os origina. Mantém do português basicamente a base lexical (vocabulário), diferindo muito no aspecto gramatical.

ÁFRICA

Na África o português é a língua oficial em 05 países: São Tomé e Príncipe, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique e Angola. Nesses países ele é utilizado na administração, no ensino, na imprensam e nas relações internacionais.

Esse português regional distancia-se cada vez mais da língua portuguesa falada na Europa, aproximando-se em muitos casos do português falado no Brasil.

Falada em quatro continentes, numa área de mais de 10 milhões de km quadrado, por cerca de trezentos milhões de pessoas, sem dúvida é uma das línguas mais faladas do mundo, isto é um privilégio.

Devido a isso, o potencial missionário de um brasileiro amplia-se grandemente. Aqueles que acham difícil aprender outra língua, ainda assim terão larga oportunidade de levar a palavra de Deus aos quatro cantos da terra e isto em seu próprio idioma. Seja na Europa, África, Ásia e América do Sul, será fácil a comunicação.

Neste aspecto, os escravos de Deus devem ter dupla preocupação com respeito ao seu idioma pátrio. Conhece-lo bem, a fim de extrair das Escrituras Sagradas a mensagem como ela é apresentada; transmiti-la bem, a fim de que seus ouvintes possam compreender esta mensagem, que e sem dúvida, a mais importante de suas vidas.

ERROS INFANTIS DE PORTUGUÊS


Faço e não "fasso", irrigação e não "inrigação".


Atravessar escreve com dois "s" e não com um só.



O nobre carroçeiro queria dizer: "ser moça é fácil, difícil é ser virgem.

A razão desta psotagem não é zombar dos menos favorecidos, mas aprender com os erros dos menos instruidos.



vários erros de português: cebola com "s", mel com "u", e melancia com "s". UFA !!!


quem fala errado, tem grande chance de escrever errado. o correto é "seja" e "experimente"




Esse acabou com a lavoura... verdura sem agrotôxico é o que ele queria dizer.


o "escritor" queria dizer:"não inveje-me, trabalhe! A sua inveja é a minha felicidade" - frase mal feita e a grafia da palavra felicidade está errada.



água de coco, "rejuvenece" e não "rejuvelhece"



para começar, o aviso é de mau gosto, mas até ai... agora escrever "urinar" com "h"....




o vendedor quis dizer que o pó de guaraná é "afrodisíaco"



em 2007, na cidade de Campinas, São Paulo, alguém deixou esta maleta com a ameaça de
"isplosão" - o correto seria explosão. Na verdade não havia "isplosivo" na maleta



O CORRETO É:PRECISAMOS DE VENDEDOR DE PICOLÉ



O CORRETO É: CONSERTA-SE BICICLETAS



O CORRETO É: VENDE-SE PNEUS USADOS




O CORRETO É: X-EGG
O CORRETO É: X-BACON




O CORRETO É: CYBER CAFÉ, O PLURAL É CYBER CAFÉS