Estes exercícios de português fizeram parte das questões do concurso público para preechimento de vagas para o cargo de Oficial de Justiça, em 1999 em Venceslau/SP (por Valdemir Mota de Menezes)
Tribunal de Justiça – SP
Comarca de Venceslau
Concurso para Oficial de Justiça - 1999
11. Dentre as palavras sugeridas nos parênteses, escolha a que mais se adeqüe ao contexto e assinale a opção correta.
1. Aquela mulher sempre agia com muita ____________. (descrição / discrição )
2. Guardei todos os alimentos na _______________. (despensa / dispensa)
3. Achei que o juiz não _______________ aquele réu. (absolveria / absorveria)
4. No último _____________ descobriu-se que somos mais de cem milhões. (censo / senso)
a ( ) discrição _ despensa _ absorveria _ senso
b ( ) descrição _ dispensa _ absolveria _ censo
c ( ) descrição _ dispensa _ absorveria _ senso
d ( ) discrição _ despensa _ absolveria _ censo
e ( ) discrição _ dispensa _ absolveria _ censo
12. Os períodos abaixo representam diferenças de pontuação. Assinale a opção que corresponde ao período de pontuação correta:
a ( ) Uns optaram, pelo partido rosa, outros pelo azul, houve quem preferisse, o amarelo mas vermelho não podia ser.
b ( ) Uns optaram pelo partido rosa, outros pelo azul houve quem, preferisse o amarelo, mas vermelho não podia ser.
c ( ) Uns optaram pelo partido rosa outros pelo azul houve, quem preferisse o amarelo, mas vermelho não podia ser.
d ( ) Uns optaram pelo partido rosa, outros pelo azul, houve quem preferisse o amarelo, mas vermelho não podia ser.
e ( ) Uns, optaram pelo partido, rosa outros pelo azul, houve quem preferisse, o amarelo mas vermelho não podia ser.
13. Assinale a alternativa que completa as lacunas corretamente:
1. "Eu, quando via Josefina, já não queria ver ______ nada,....." (Cecília Meireles)
2. "Vocês cometeram um erro terrível, __________ meu inglês acabou". (Roberto Benigni)
3. "Ele é candidato a líder do partido no ano que vem. ________ eu não vou dar mole". (Fax Brasília / Isto É 31/03/99)
4. "Além disso, os fanáticos por doces e massas não levam muita vantagem. É fácil entender _______".
(Isto É 31/03/99)
a ( ) mais _ porque _ mas _ por quê
b ( ) mais _ por que _ mais _ porquê
c ( ) mas _ porquê _ mais _ por que
d ( ) mas _ por quê _ mais _ porque
e ( ) mais _ por que _ mas _ por quê
14. Indique a alternativa onde os verbos indicados estão flexionados adequadamente:
1. Naquele dia ___________ vários alunos à aula de revisão. ( faltar )
2. Amanhã ___________ trinta anos que nos conhecemos. ( fazer )
3. __________ dez pessoas para concluir a obra. ( bastar )
4. Os Estados Unidos ____________ várias mercadorias. ( exportar )
a ( ) faltaram _ fazem _ bastam _ exporta
b ( ) faltaram _ faz _ bastam _ exportam
c ( ) falta _ faz _ bastam _ exportam
d ( ) faltara _ fazem _ basta _ exportam
e ( ) faltaram _ faz _ basta _ exportarão
15. A concordância verbal está incorreta na opção:
a ( ) Obedeceu-se aos pedidos do ator.
b ( ) Dão-se aulas de matemática.
c ( ) Há de haver sérios problemas.
d ( ) Algum de nós entregarão o prêmio.
e ( ) Qual de nós aceitará a decisão ?
Em cada conjunto de orações nas questões de 16 a 19, assinale a incorreta.
16. a ( ) Alugam-se apartamentos mobiliados.
b ( ) Evitemos as meias palavras.
c ( ) É preciso que todos estejam alertas.
d ( ) O bom profissional deve estar quite com seus deveres.
e ( ) Nem todos se sentem bem quando estão sós.
17. a ( ) Podem existir algumas surpresas.
b ( ) Assiste-se a bons espetáculos.
c ( ) Temo que não haja soluções.
d ( ) Três metros é menos do que preciso.
e ( ) Nunca houveram tantos inscritos no concurso.
18. a ( ) Amanhã irão V. Exa e ele.
b ( ) Amanhã irei tu e eu.
c ( ) Deve haver muitas pessoas fora do estádio.
d ( ) Mais de um veículo chocaram-se.
e ( ) O Amazonas fica longe do São Francisco.
19. a ( ) Os concursados visam a um cargo gratificante.
b ( ) Chegarei em casa muito tarde porque preciso fazer hora-extra.
c ( ) Esqueci-me do presente que prometi.
d ( ) A mãe quer muito à filha.
e ( ) "Assistia à primeira aula e saía logo(....)"
20. Assinale a opção que completa corretamente as lacunas abaixo.
1. Se todos __________ a herança, eu não precisaria __________ no testamento.
2. Se eu _________ minha idéia, todos ____________ uma maneira de pô-la em prática.
a ( ) reouvesse _ intervir _ impuserem _ encontrará
b ( ) reouvesse _ interveio _ impuserem _ encontrarão
c ( ) reouvessem _ interviu _ impuseram _ encontrarão
d ( ) reouvessem _ intervir _ impuser _ encontrarão
e ( ) reavesse _ intervir _ impuser - encontraram
gabarito
11 – D 12 – D 13 –A 14-B 15-D 16-C 17-E 18-B 19-B 20-D
Nest blog faço anotações dos meus estudos sobre a língua portuguesa. Não tenho intenção de ser melhor do que ninguém. Faço constantes referências de textos que já li de bons autores da nossa gramática portuguesa e quem sabe possa ajudar alguém que esteja perdido na internet a procura de conteúdo para estudar.(Toda glória seja dada a Deus -pelo escriba Valdemir Mota de Menezes)
sexta-feira, 29 de julho de 2011
domingo, 10 de julho de 2011
SEMÂNTICA
O escriba Valdemir Mota de Menezes leu e aprendeu mais sobre SEMANTICA NO SITE:
www.analisedetextos.com.br/.../o-que-e-campo-semantico.html
SEMÂNTICA
SIGNIFICAÇÃO DAS PALAVRAS
Trata-se, em verdade, da semântica, à qual podemos somar a denotação e a conotação.
I) Campos semânticos
As palavras podem associar-se de várias maneiras. Quando se relacionam pelo sentido, temos um campo semântico. Não se trata de sinônimos ou antônimos, mas de aproximação de sentido num dado contexto.
Ex.: perna, braço, cabeça, olhos, cabelos, nariz -> partes do corpo humano
azul, verde, amarelo, cinza, marrom, lilás - cores
martelo, serrote, alicate, torno, enxada -> ferramentas
batata, abóbora, aipim, berinjela, beterraba -> legumes
Observações
a) Também constituem campos semânticos palavras como flor, jardim, perfume, terra, espinho, embora não pertençam a um grupo delimitado; mas a associação entre elas é evidente.
b) As palavras podem pertencer a campos semânticos diferentes. Veja o caso de abóbora, citada há pouco. Ela também serve para indicar cor, o que a colocaria no segundo grupo de palavras.
II) Polissemia
É a capacidade que as palavras têm de assumir significados variados de acordo com o contexto. Não se trata de homonímia, que estudaremos adiante.
Ex.: Ele anda muito. Mário anda doente. Aquele executivo só anda de avião. Meu relógio não anda mais.
O verbo andar tem origem no latim ambulare. Possui inúmeros significados em português, dos quais destacamos apenas quatro. Trata-se, pois, de uma mesma palavra, de uso diverso na língua. Nas frases do exemplo, significa, respectivamente, caminhar, estar, viajar e funcionar.
III) Sinonímia
Outro item de suma importância para a interpretação de textos. Há sinonímia quando duas ou mais palavras têm o mesmo significado em determinado contexto. Diz-se, então, que são sinônimos.
Ex.: O comprimento da sala é de oito metros.
A extensão da sala é de oito metros.
A substituição de comprimento por extensão não altera o sentido da frase, pois os termos são sinônimos.
Em verdade, as palavras são sinônimas em certas situações, mas podem não ser em outras. É a riqueza da língua portuguesa falando mais alto. Pode-se dizer, em princípio, que face e rosto são dois sinônimos: ela tem um belo rosto, ela tem uma bela face. Mas não se consegue fazer a troca de face por rosto numa frase do tipo: em face do exposto, aceitarei.
IV) Antonímia
Requer os mesmos cuidados da sinonímia. Na realidade, tudo é uma questão de bom vocabulário. Antonímia é o emprego de palavras de sentido contrário, oposto.
Ex.: É um menino corajoso.
É um menino medroso.
V) Homonímia
Diz-se que há homonímia quando duas ou mais palavras possuem identidade de pronúncia (homônimos homófonos) ou de grafia (homônimos homógrafos). Em alguns casos, as palavras possuem iguais a pronúncia e a grafia (homônimos perfeitos). A classificação em si não é importante, mas sim o significado das palavras.
Ex.: ceda - seda -> homônimos homófonos
peso (é) -> peso (ê) -> homônimos homógrafos
pena - pena -> homônimos perfeitos (ou homófonos e homógrafos)
Homônimos homófonos mais importantes
acender - pôr fogo a
ascender - elevar-se
acento - inflexão da voz
assento - objeto onde se senta
asado - com asas
azado – oportuno
caçar - perseguir
cassar – anular
cegar - tirar a visão
segar - ceifar, cortar
cela - cômodo pequeno
sela – arreio
censo - recenseamento
senso – juízo
cerração - nevoeiro
Serração - ato de serrar
cheque - ordem de pagamento
xeque - lance do jogo de xadrez
cidra - certa fruta
sidra - um tipo de bebida
conserto - reparo
Concerto – harmonia
estático - firme, parado
extático - em êxtase
espiar - olhar
expiar – sofrer
estrato - camada; tipo de nuvem
extrato - que se extraiu
passo - passada
paço - palácio imperial
incerto - duvidoso
inserto – inserido
incipiente - que está no início
insipiente - que não sabe
lasso - cansado
laço - tipo de nó
remissão - perdão
remição - resgate
seda - tipo de tecido
ceda - flexão do verbo ceder
taxa - imposto
tacha - tipo de prego
viagem - jornada
viajem - flexão do verbo viajar
VI) Paronímia
Emprego de parônimos, palavras muito parecidas e que confundem as pessoas.
Ex.: O tráfego era intenso naquela estrada.
O tráfico de escravos é uma nódoa em nossa história.
As palavras tráfego e tráfico são parecidas, mas não se trata de homônimos, pois a pronúncia e a grafia são diferentes. Tráfego é movimento de veículo; tráfico, comércio. Parônimos mais importantes
amoral - sem o senso da moral
imoral - contrário à moral
apóstrofe - chamamento
apóstrofo - tipo de sinal gráfico
arrear - pôr arreios
arriar – abaixar
astral - dos astros
austral - que fica no sul
cavaleiro - que anda a cavalo
cavalheiro – gentil
comprimento - extensão
cumprimento – saudação
conjetura - hipótese
conjuntura – situação
delatar - denunciar
dilatar – alargar
descrição - ato de descrever
Discrição - qualidade de discreto
descriminar - inocentar
discriminar – separar
despercebido - sem ser notado
desapercebido – desprevenido
destratar - insultar
distratar – desfazer
docente - professor
Discente – estudante
emergir - vir à tona, sair
imergir – mergulhar
emigrar - sair de um país
imigrar - entrar em um país
eminente - importante
Iminente - que está para ocorrer
esbaforido - ofegante
espavorido – apavorado
estada - permanência de alguém
estadia - permanência de veículo
facundo – eloqüente
fecundo - fértil; criador
flagrante - evidente
Fragrante - aromático
fluir - correr; manar
fruir -desfrutar
inerme - desarmado
inerte - parado
inflação - desvalorização
infração - transgressão
infligir - aplicar pena
infringir - transgredir
intemerato - puro
intimorato - corajoso
lactante - que amamenta
lactente - que mama
lista - relação
listra - linha, risco
locador - proprietário
Locatário - inquilino
lustre - candelabro
lustro - cinco anos; brilho
mandado - ordem judicial
Mandato - procuração
pleito - disputa
preito - homenagem
preeminente - nobre, distinto
proeminente - saliente
prescrever - receitar; expirar (prazo)
proscrever - afastar, desterrar
ratificar - confirmar
retificar - corrigir
sortir - abastecer
surtir - resultar
sustar - suspender
suster - sustentar
tráfego - movimento de veículo
tráfico - comércio
usuário - aquele que
usa usurário - avarento; agiota
vultoso - grande
Vultuoso - vermelho e inchado
www.analisedetextos.com.br/.../o-que-e-campo-semantico.html
SEMÂNTICA
SIGNIFICAÇÃO DAS PALAVRAS
Trata-se, em verdade, da semântica, à qual podemos somar a denotação e a conotação.
I) Campos semânticos
As palavras podem associar-se de várias maneiras. Quando se relacionam pelo sentido, temos um campo semântico. Não se trata de sinônimos ou antônimos, mas de aproximação de sentido num dado contexto.
Ex.: perna, braço, cabeça, olhos, cabelos, nariz -> partes do corpo humano
azul, verde, amarelo, cinza, marrom, lilás - cores
martelo, serrote, alicate, torno, enxada -> ferramentas
batata, abóbora, aipim, berinjela, beterraba -> legumes
Observações
a) Também constituem campos semânticos palavras como flor, jardim, perfume, terra, espinho, embora não pertençam a um grupo delimitado; mas a associação entre elas é evidente.
b) As palavras podem pertencer a campos semânticos diferentes. Veja o caso de abóbora, citada há pouco. Ela também serve para indicar cor, o que a colocaria no segundo grupo de palavras.
II) Polissemia
É a capacidade que as palavras têm de assumir significados variados de acordo com o contexto. Não se trata de homonímia, que estudaremos adiante.
Ex.: Ele anda muito. Mário anda doente. Aquele executivo só anda de avião. Meu relógio não anda mais.
O verbo andar tem origem no latim ambulare. Possui inúmeros significados em português, dos quais destacamos apenas quatro. Trata-se, pois, de uma mesma palavra, de uso diverso na língua. Nas frases do exemplo, significa, respectivamente, caminhar, estar, viajar e funcionar.
III) Sinonímia
Outro item de suma importância para a interpretação de textos. Há sinonímia quando duas ou mais palavras têm o mesmo significado em determinado contexto. Diz-se, então, que são sinônimos.
Ex.: O comprimento da sala é de oito metros.
A extensão da sala é de oito metros.
A substituição de comprimento por extensão não altera o sentido da frase, pois os termos são sinônimos.
Em verdade, as palavras são sinônimas em certas situações, mas podem não ser em outras. É a riqueza da língua portuguesa falando mais alto. Pode-se dizer, em princípio, que face e rosto são dois sinônimos: ela tem um belo rosto, ela tem uma bela face. Mas não se consegue fazer a troca de face por rosto numa frase do tipo: em face do exposto, aceitarei.
IV) Antonímia
Requer os mesmos cuidados da sinonímia. Na realidade, tudo é uma questão de bom vocabulário. Antonímia é o emprego de palavras de sentido contrário, oposto.
Ex.: É um menino corajoso.
É um menino medroso.
V) Homonímia
Diz-se que há homonímia quando duas ou mais palavras possuem identidade de pronúncia (homônimos homófonos) ou de grafia (homônimos homógrafos). Em alguns casos, as palavras possuem iguais a pronúncia e a grafia (homônimos perfeitos). A classificação em si não é importante, mas sim o significado das palavras.
Ex.: ceda - seda -> homônimos homófonos
peso (é) -> peso (ê) -> homônimos homógrafos
pena - pena -> homônimos perfeitos (ou homófonos e homógrafos)
Homônimos homófonos mais importantes
acender - pôr fogo a
ascender - elevar-se
acento - inflexão da voz
assento - objeto onde se senta
asado - com asas
azado – oportuno
caçar - perseguir
cassar – anular
cegar - tirar a visão
segar - ceifar, cortar
cela - cômodo pequeno
sela – arreio
censo - recenseamento
senso – juízo
cerração - nevoeiro
Serração - ato de serrar
cheque - ordem de pagamento
xeque - lance do jogo de xadrez
cidra - certa fruta
sidra - um tipo de bebida
conserto - reparo
Concerto – harmonia
estático - firme, parado
extático - em êxtase
espiar - olhar
expiar – sofrer
estrato - camada; tipo de nuvem
extrato - que se extraiu
passo - passada
paço - palácio imperial
incerto - duvidoso
inserto – inserido
incipiente - que está no início
insipiente - que não sabe
lasso - cansado
laço - tipo de nó
remissão - perdão
remição - resgate
seda - tipo de tecido
ceda - flexão do verbo ceder
taxa - imposto
tacha - tipo de prego
viagem - jornada
viajem - flexão do verbo viajar
VI) Paronímia
Emprego de parônimos, palavras muito parecidas e que confundem as pessoas.
Ex.: O tráfego era intenso naquela estrada.
O tráfico de escravos é uma nódoa em nossa história.
As palavras tráfego e tráfico são parecidas, mas não se trata de homônimos, pois a pronúncia e a grafia são diferentes. Tráfego é movimento de veículo; tráfico, comércio. Parônimos mais importantes
amoral - sem o senso da moral
imoral - contrário à moral
apóstrofe - chamamento
apóstrofo - tipo de sinal gráfico
arrear - pôr arreios
arriar – abaixar
astral - dos astros
austral - que fica no sul
cavaleiro - que anda a cavalo
cavalheiro – gentil
comprimento - extensão
cumprimento – saudação
conjetura - hipótese
conjuntura – situação
delatar - denunciar
dilatar – alargar
descrição - ato de descrever
Discrição - qualidade de discreto
descriminar - inocentar
discriminar – separar
despercebido - sem ser notado
desapercebido – desprevenido
destratar - insultar
distratar – desfazer
docente - professor
Discente – estudante
emergir - vir à tona, sair
imergir – mergulhar
emigrar - sair de um país
imigrar - entrar em um país
eminente - importante
Iminente - que está para ocorrer
esbaforido - ofegante
espavorido – apavorado
estada - permanência de alguém
estadia - permanência de veículo
facundo – eloqüente
fecundo - fértil; criador
flagrante - evidente
Fragrante - aromático
fluir - correr; manar
fruir -desfrutar
inerme - desarmado
inerte - parado
inflação - desvalorização
infração - transgressão
infligir - aplicar pena
infringir - transgredir
intemerato - puro
intimorato - corajoso
lactante - que amamenta
lactente - que mama
lista - relação
listra - linha, risco
locador - proprietário
Locatário - inquilino
lustre - candelabro
lustro - cinco anos; brilho
mandado - ordem judicial
Mandato - procuração
pleito - disputa
preito - homenagem
preeminente - nobre, distinto
proeminente - saliente
prescrever - receitar; expirar (prazo)
proscrever - afastar, desterrar
ratificar - confirmar
retificar - corrigir
sortir - abastecer
surtir - resultar
sustar - suspender
suster - sustentar
tráfego - movimento de veículo
tráfico - comércio
usuário - aquele que
usa usurário - avarento; agiota
vultoso - grande
Vultuoso - vermelho e inchado
Assinar:
Postagens (Atom)